有網友問:"It smashed the previous record
set last year of 32.49m yen."這句句子,為什麼會有二個動詞,即smash和set?這是一句由BBC新聞抽出來的句子,網友這樣問,很明顯在他的概念中,一句句子只能有一個動詞。我也曾經聽過有老師這樣教,但這是正確的嗎?
一句句子有多少個動詞,視乎它有多少句clause。Clause是sentence的一部份,它包含了主詞和動詞。現今很多英文教師學藝未精,便出來揾食,懶理學生死活。除了一句句子只能有一個動詞外,另一個著名的歪理是現在式與過去式不能並存於一句句子中。
要解答上述網友的提問其實很簡單,我現在將例句改動一下:
The record (which was set in 1996) was smashed last
year.
這句句子裡面有二個動詞,都是過去式,都是被動式,這些很明顯,就不用我再解釋了。這句句子有二個動詞是因為裡面有二個clauses,拆開來看是這樣的:
The record was smashed last year
(The record/)which was set in 1996
第二句是一句defining
relative clause,裡面沒有逗號,用來界定是那一個紀錄(去年可能打破了很多紀錄)。若我們將其變成non-defining
relative clause:
The record, which was set in 1996, was smashed last
year. (去年只打破了一個紀錄,紀錄在1996年所創只是一個附加資訊,並非一定要說明。)
以上是關係子句最難的一部份,很多人都會弄錯,有個女在IELTS拿滿分的馮強也不能倖免。下面這句來自他去年出的新書:
The argument on whether means test should be included in the Old Age
Living Allowance has become so hot that even my mum who doesn’t keep an eye on
current affairs is aware of the debate.
從這句我們可以知道,作者應該是有很多個母親的。
另外,argument後面的preposition應是about或over,不是on,而且在這裏介系詞似乎也可省略掉。
說回之前我舉的例句:
The record which was set in 1996 was smashed last
year.
由於這句有二個被動式,說起來相當累贅,所以很多時我們會省略了which was,變成:
The record set in 1996 was smashed last year.
( 或 Set in 1996, the record was smashed last year.)
這樣便簡潔多了!留意一般情況下,只有被動式才能省略。省略後的那個set變了一個past participle,用來修飾前面的名詞record,當然在這句中其實set這個字也可以省略掉而不會影響全句的意思。
我的網誌一般不談這些基本文法,但我仍願意花點時間寫這篇短文,原因是我是過來人,明白就算你肯查文法書或字典,有時也不一定能找到你想要的答案,儘管那可能只是一個很簡單的答案。我想強調的是世人都錯了,包括老外;在初中不停的做文法練習,根本無助你對文法的掌握。我們無論學任何東西,重要的是運用,而不是理論。文法練習不能令你在寫文章時懂得如何運用不同的句子結構。
教育界經常說要提高學生對學習語文的興趣,但很多學生其實是有心學好英文的,只是拿著厚厚的一本文法書,根本不知從何學起。老師要扮演的角色,其實是導引,遇有學生不明白時,解釋給他們聽或指導他們怎樣去找合適的參考資料,而不是要他們機械式地做文法練習,然後對答案,甚或灌輸一些錯誤的概念給學生們,令他們離正道愈來愈遠!
教育界經常說要提高學生對學習語文的興趣,但很多學生其實是有心學好英文的,只是拿著厚厚的一本文法書,根本不知從何學起。老師要扮演的角色,其實是導引,遇有學生不明白時,解釋給他們聽或指導他們怎樣去找合適的參考資料,而不是要他們機械式地做文法練習,然後對答案,甚或灌輸一些錯誤的概念給學生們,令他們離正道愈來愈遠!