總網頁瀏覽量

2013年6月15日 星期六

誰對誰錯?


我知道有很多網友都不喜歡我談論英文時經常批評別人的不是,但我卻認為那些經常,我強調是經常,教錯人或犯低級錯誤的老師是應該受到譴責的,無論他們收費與否。對這些人放任不理,只會將質素日差的香港學生推向萬劫不復的絕谷!大陸為什麼會盗賊如毛,就是因為刑罰不夠重,慣犯多,很多案件都只是拘留犯人幾個月,但這些人天性傾向犯罪,出獄不久又很容易再作案。姑息養奸,只會害苦了社會上的老百姓!

同樣地,那些公開教英文的人,你道他們真的是立心貢獻社會,造福人群嗎?說穿了還不是為著一己的私利,希望藉網絡或媒體力量來提高本身的知名度,從而加強自己的吸金能力。不過這種做法乃人之天性,本來無可厚非,但問題是這班所謂英文老師,無論男男女女,普遍英文程度都還沒入流,教錯人的情況時有發生,若這樣的人都不予以譴責那還有天理嗎?難道還要讚賞和鼓勵他們多錯幾次嗎?不指出問題所在,不知就裏的學生還會繼續追捧他們,在一片加油聲中錯下去。

若你只是偶然犯錯,這是人之常情,我絕對同意不應過於嚴苛,但現在的情況是,有很多英文問題其實只要稍為查一下字典都可以避免出錯,那你能說他們是負責任的人嗎?像上一篇有關research衆數的問題,六本學習型字典中有四本都說有衆數形式,但那個老師仍敢說research絕對沒有衆數,他真的有查過字典嗎?還是時運高,什麼都看不到呢?這位老師最喜愛找人家錯處,網上的短片都是說些什麼字典錯,教科書錯,施政報告錯等等,今天就讓我們再看看他自己又錯了什麼而不自知,而這些錯處其實在查字典後是絕對可以避免的。

他在一段短片中這樣說,下面四句中只有第一和第二句是對的,其餘兩句均錯:

1. I spent two hours doing my homework.

2. I spent two hours on my homework.

3. I spent two hours on doing my homework.

4. We spent more than $3 billion a year on promoting arts and culture.

他說錯的原因是動詞spend只可以接doing sthon sth的句型,絕不能跟兩者同時一起用,所以第三和第四句都是錯的。而值得留意的是,據他引述,第四句英文是出自今年特首的施政報告中。至此,我相信很多看官都會認為:「咦,係喎,呢個亞Sir講得啱喎,政府d垃圾寫手又寫錯英文!」因為英文稍具根基的人都會記得在英文中,我們經常見到的句型是:We spend time doing sth。但我可以很實在的告訴大家,第三句無疑是錯,但第四句卻絕對是正確的,何解呢?

我在寫《英語指迷》的早期,曾經寫過一篇分析spend句型的文章,可惜有興趣看的人十分少。現在我來解釋給大家聽為什麼第三句錯,而第四句反而是對的,這兩句的句型不是一樣嗎?我在網誌說過很多次,一個學生可以只查一本字典,但一個英語老師卻至少要有四本學習型字典在手,畢竟價錢唔貴,不及老師10%的月薪,唔想買亦可上網查。現在我們首要查的兩本字典是LDOCE5OALD8,打開後者,去到spend的條目上,只要你不是盲的,你會很容易見到這句型:

spend sth on sth/spend sth on doing sth (OALD8)

沒有相關例句,我們繼續找,打開CALD3,又去到spend的條目上,你會看見以下的例句:

e.g. We have just spent 1.9 million on improving our computer network. (CALD8)

這不是唯一能找到的例句,為了寫這篇網誌,我特地上Cobuild Wordbank看了超過400句跟spend有關的例句,並找到以下這些用同一句型的句子:

e.g. Leading companies spend time and money on honingthe skills of senior managers.

e.g. Britain last year spent nearly 5000 million more on importing food than selling abroad.

e.g. He spent more (money) on feeding the dog than he spent on feeding himself.

e.g. The tobacco industry spends 100 million pounds a year on advertising.

e.g. We have spent money on refurbishing the offices.

e.g. The extra money could be spent on improvingpublic transport.

這些例子說明了spend money後面是可以接on doing的;無可否認,這句式並不常用,但卻絕不能視之為錯。好了,現在的問題是,那為什麼上面第三句又是錯的?我之前說過,學英文也要思考一下,不能像那些「識少少,扮代表」的老師般永遠只看事物的表面。你們不妨現在花點時間看看第三句和第四句間,除了意思外,還有些什麼不同之處。

其實動詞spend主要有三種意思:

1. spend time

2. spend money

3. spend effort/energy

三種意思各自會帶出不同的句型,例如當spend解作「花時間做某事」或「在某處」時,它是一個及物動詞,你可以說:

spend time on sth

spend time doing sth

spend time in/at a place (with sb)

而當spend解「花錢」時,它可以是transitive verbintransitive verb,相關的句型繼有:

spend money (doing sth)

spend money on sth

spend money on doing sth

spend money on sb

至於spend effort/energy的句型,大家可以查字典,現在只集中討論spend time & money。花時間和花錢是可以帶出不同的句型組合,現在網上老師所舉的第三句例句是關於「花時間」的,所以正確的句型應該是:

spend two hours on my homework/doing my homework

on doing明顯是錯的。但有一點要在這裏強調,就是OALD8還給了另一個句式:

spend time in doing sth

e.g. Most of her life was spent in caring for others. (OALD8)

同學們要留意這句式通常只用在被動式中,而且很多時就算是被動式也會略去介詞in,例如:

e.g. Too much of my time is spent arguing with customers. (MWALD)

所以學生們應要記住,在英語中spend time doing/on sth幾乎佔了99%的使用率,而spend time in doing sth這句式只要知道就行了。

現在看第四句,這句是說「花錢」的,根據牛津的句型,我們可以說:

spend money on (promoting) arts and culture

句中的ing verb可有可無,但有不算錯,反而能更精確地指花在什麼地方上。例如在本例中,單用on只說明錢花在藝術文化上,但若用on promoting則特指錢用在「推廣」藝術文化上。因此,第四句絕對沒有不對的地方,我們只能說它不是一個很普遍的用法。網上老師說這句錯,是因為他不單一知半解,還以偏概全地以為一個句型可應用在同一個字的所有意思中。

在武俠小說《陸小鳳》中,花滿樓曾經對上官飛鳳講過一句金句:「唔係我嘅武功好,係佢嘅武功差o者!」大猩猩經常指出別人的英文解說有嚴重問題,但這並不表示我的英文已達超凡入聖、神懼魔驚的境界,而事實是這批所謂英語老師實在太不濟。試看看上面,你只要不是視力有問題,打開字典就能迅速找到答案,那為什麼這樣容易的事情,這位老師依然做不到,反而在網上亂說一通,誤導讀者呢?對於這個問題,我相信就是名偵探柯南也無法解釋!

後記 今早無意中看到一個政府教育局的招聘廣告,請Native-speaking English Teacher。我在想什麼是native-speaking?說本地人/土著的XX?為免混淆,English teacher一般指英國教師,而教英文的老師則是teacher of English,正如learners of EnglishEnglish learners普遍一樣,當然這情況也並非絶對。但native-speaking這詞的確十分有趣,政府顯然將native等同Englishnative-speaking等同於native speaker of English 。但需知native speaker只解作說本地話的人,不一定是英文,視乎上文下理!


後後記 由於賣家遲遲未收到我退還給他們的Longman Collocations Dictionary & Thesaurus,所以今早去樓下的郵局看看發生了什麼問題!不過,雖然我是寄掛號,但那裏的職員只是叫我填form再查,我登時發火,說這麼大雨你要我又回家取郵寄地址。在旁的另一人只好答應幫我查電腦。跟著show俾我睇63日早上712分對方已收到。我一想覺得不妥,早上七時,那不是英國晚上11時,這麼晚誰去派件?郵局職員當堂支吾以對,只有苦笑,最後不用我填form幫我再查一下。現在大家明白為什麼會有南丫島海難了嗎?政府員工必需hea做,因為若不這樣,佢哋會冇士氣架!